Wednesday, May 7, 2008

一个航海员..

有一个小航海员,拥有着一个小小的船…
在茫茫的海洋上,没方向的四处飘泊…
无助和无奈的寻找方向…

有一天,另一个航海员找到了不起眼的他…
并将自己的地图和指南针给了他…

“你呢?”小航海员问。
“我已经记在脑海里了。别担心。”
“这儿是哪儿呀?”
“一个快乐的乐园!你在那儿会活得很快乐。”
“谢谢你,我还能够见到你吗?”
“如果你到达那儿,就能找到我了!希望会在哪儿见到你!”

就这样,小航海员有了目标…
他努力的往目标前进。努力的划呀划…
无情的风雨不停的障碍他,有一天,他灰心了。

“怎么划也划不到!根本是不可能的嘛…”

“只要不怀疑,努力的划,退了再划,再退了再划!总有一天你一定会到达那儿的。到时所有的努力就会有成果了。”这句话闪进了他的脑袋…

“好吧!但是真希望有另一个小航海员和我一起努力…一个人真的很容易灰心。”想着想着,他看到了一个在无人岛上的一个女孩。

“你在这儿不闷吗?要不要和我一起去乐园?”航海员问道。
“外面的世界真的那么好吗?我从来没想过到底外面是如何的。”
“试一试嘛,不试一试怎么知道呢?”
“好吧,我就试一试吧!不过我还不是很相信外面有多好。”
“谢谢你。”航海员露出了微笑。
“不必客气,你要慢慢教我如何航海哦!”
“一定!”

未来的日子会如何,小航海员也不知道,他只能默默地希望,他们俩有一天会到达那快乐的乐园。虽然小女孩还不那么了解航海员的毅力和愿心,他已经很满足。因为至少有另一个“小”的人,和他有着同样的方向,即使她并不是真真的想去那个美好的乐园…

5 comments:

Te Ying said...

希望小航海员和小女孩都成功去到那个乐园哦!

Jox hOnG said...

哈哈,只要有恒心,一定能!!

Anonymous said...

那小女孩不要后悔跟小航海员同搭一只船才好。小航海员也必须认清小女孩是否能与他同舟共济,心甘情愿的与他面对海上极有可能出现的艰难和挑战。甚至能否与他配合,两人的默契更是成功迈向乐园的重要条件之一。否则成事不足,败事有余。

Jox hOnG said...

一切只能让时间来证明。所以小航海员只能慢慢的在努力,就算有一天小女孩放弃了,他不会放弃!因为他是一个“航海员”,一身会继续的努力,直到到达目的地为止。

Anonymous said...

your article reminds me the song "Life is a boat"by Rie fu

Nobody knows who I really am
I never felt this empty before
And if I ever need someone to come along,
Who’s gonna comfort me, and keep me strong?

We are all rowing the boat of fate
The waves keep on coming and we can’t escape
But if we ever get lost on our way
The waves would guide you through another day

tooku de iki o shiteru toomei ni natta mitai

kurayami ni omoe dakedo mekaku shisareteta dake

inori o sasagete atarashii hi o matsu
asayaka ni hikaru umi sono hate made

(Each breath escaping my body becomes transparent and goes far away
And even when I think everything’s dark, I’m only blindfolded)

Nobody knows who I really am
Maybe they just don’t give a damn
But if I ever need someone to come along
I know you would follow me, and keep me strong

hito no kokoro wa utsuriyuku mukedashiteku naru

tsuki wa mada atarashii shuuki de mune o tsureteku

(Offering a prayer, I wait for a new day to come
Until the reflection of the sunrise sparkling on the sea disappears completely)

And every time I see your face
The ocean heaves up to my heart
You make me wanna strain at the oars, and soon
I can see the shore

Oh, I can see the shore
When will I see the shore?

I want you to know who I really am
I never thought I’d feel this way towards you
And if you ever need someone to come along,
I will follow you, and keep you strong

tabi wa mada tsuzuiteku odayakana hi mo
tsuki wa mada atarashii shuuki de mune o terashidasu


inori o sasagete atarashii hi o matsu
asayaka ni hikaru umi sono hate made



And every time I see your face
The ocean heaves up to my heart
You make me wanna strain at the oars, and soon
I can see the shore

unmei no hune o ko gi nami wa tsugi kara tsugi e to watashi-tachi o shou kedo [1]
sore mo suteki na tabi ne, dore mo suteki na tabi ne

(People’s hearts are constantly changing, peeling away fresh layers
with each new phase of the moon)
TRANSLATION